Это действительно сумасшедший – я делал это раньше, но теперь пробелы в заполнителях в моих строк перевода теряются. Например, это перевод моего банка:
This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>.
Я перевел это (немецкий) на это
Dieser Beitrag wurde gepostet in %1$s und hat die Tags %2$s. Bookmarke den <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>.
Просто стандартный перевод темы Underscore . Но все теги и категории объединяются без пробелов. Я просто получаю
[...]<a href="xyz" title="xyz" rel="xyz">Blog</a>,<a href="xyz" title="xyz" rel="xyz">Blog</a>,<a href="xyz" title="xyz" rel="xyz">Blog</a>[...]
И из-за этого весь материал не делает никаких разрывов строк просто массивной линией ссылок …
Фактический код
<?php /* translators: used between list items, there is a space after the comma */ $tags_list = get_the_tag_list( '', __( ', ', 'timo' ) ); if ( $tags_list ) : ?> <span class="tags-links"> <?php printf( __( 'Tagged %1$s', 'timo' ), $tags_list ); ?> </span> <?php endif; // End if $tags_list ?>
Я также нашел этот пост здесь, но я думаю, что мой перевод сделан плохо.