Intereting Posts
Нужна помощь в добавлении дополнительных элементов управления в пользовательский виджет. Часть 2 Вывод короткого кода в верхней части сообщений Могу ли я проверить плагины и темы для PHP 5.6 перед глобальным сервером PHP Update Пользовательский переписать URL-адрес URL-адреса с помощью slug Показать все сообщения всех категорий, но исключая категорию на пользовательской странице блога с разбивкой на страницы моей темы Комментарий WP_DEBUG в файле wp-config Изменить имена индикаторов прочности пароля? get_posts, которые соответствуют заданному пользователем значению на странице проблема с панелью администратора Как получить среднее значение из комментария meta WordPress активирует тему ошибки $ pagenow Поиск СМИ по таксономии Как вызвать миниатюру с помощью aqua resizer в лучшей практике. Укажите уведомление размеров изображения от GTmetrix нестандартный размер изображения Перемещайтесь через записи CatA и сохраняйте значение CatB в отдельном массиве

Вопросы по языковым файлам Buddypress

У меня есть один вопрос. Я использую последние WordPress и Budypress. У меня есть языковые файлы для buddypress – .po и .mo. Мой вопрос в том, где мне нужно поместить файлы, как мне нужно переименовать их, и есть ли какая-нибудь функция, которую мне нужно добавить где-нибудь (например, functions.php), чтобы загрузить их. Я проверил эту страницу и попытался выполнить инструкции, но мой сайт все еще на английском языке.

Заранее спасибо 🙂

Solutions Collecting From Web of "Вопросы по языковым файлам Buddypress"

Соглашение об именах для файлов перевода плагинов (файлы .mo и .po ) – это pluginname-language_COUNTRY.mo . Так, например, французскими файлами перевода Buddypress будут: buddypress-fr_FR.mo и buddypress-fr_FR.po . После переименования этих файлов поместите их в каталог wp-content/languages и ваш перевод должен работать. Обратите внимание, что WP_LANG должен быть определен с тем же языком (например, fr_FR ) для загружаемых файлов перевода.