Articles of перевод

При переводе не всей строки присутствуют в POedit

Я купил тему несколько дней назад, я переключился на словацкую локализацию. Некоторые из строк были неправильными, поэтому я решил исправить их в poedit (никогда не делал этого раньше) Большинство строк присутствовали в Poedit, и после перевода файла .po и компиляции его в MO были исправлены те, что были там. Однако есть несколько других строк или […]

Проект перевода плагинов не найден

Сегодня я перехожу на нашу страницу плагина в WordPress.org и вижу часть перевода в разделе поддержки форума. Однако, когда я нажимаю, чтобы перевести этот плагин, он отображает «Не найден». Я присоединился к странице translate.wordpress.org, но я не могу найти свой проект. Как добавить свой плагин в перевод WordPress. Мы использовали проект Transifex для того, чтобы […]

Пользовательское имя таксономии не переводится на страницу пост-менеджера

У меня возникают проблемы с отображением правильного перевода для моего имени таксономии, особенно на странице пост-менеджера. Там, где оно должно показывать имя таксономии, переведенное на испанский язык, оно отображается по умолчанию на простом английском языке. Чтобы проиллюстрировать мою проблему, вот пример . То же самое происходит с элементом popular_items , но, похоже, все работает нормально, […]

Многостраничный перевод строк

Наконец, я решил настроить многопользовательскую систему. http://www.jeroenbrugman.com/ Теперь. Мне нужно кое-что изменить. Как кнопка на странице контактов. Он говорит «Stuur bericht» на обоих моих сайтах. Как бы то ни было, мне нужно отправить сообщение на мой английский сайт. Как я мог это достичь? Также. Я сделал пользовательскую ссылку на страницах обложки Ontsteltenis «Terug naar Droge […]

Локализовать строки из db

Я использую этот метод для перевода строк в свой шаблон. Вопрос в том, что, если некоторые строки динамически загружаются из db? Как я могу их перевести? Я много раз искал в Интернете и даже спрашивал о других сообществах, но никаких решений не было. Есть ли трюк / обходной путь для достижения этого?

Возможно ли создать еще один экземпляр файла локализации темы?

Я использую тему с файлом французского языка fr_FR.po . В этом файле отсутствуют некоторые фразы. Я хочу добавить недостающие фразы через другой файл .po (в дочерней теме / плагине). Я не хочу изменять оригинальный файл fr_FR.po поэтому я не теряю эти изменения каждый раз, когда я обновляю тему. Это возможно?

Как обрабатывать одиночный qoute в переводимой строке в WordPress

В моем файле 404.php есть две переводимые строки esc_html_e( 'I couldn't find the page you were looking for.', 'themename' ); esc_html_e( 'Try a search or one of the links below.', 'themename' ); В его нынешнем виде первая строка не переводится. Сбежать от одной котировки с обратной косой чертой тоже не помогает. Есть идеи?

Как сделать резервную копию и перенести все на другой сайт WordPress?

После долгих исследований я сдался и, наконец, решил задать этот вопрос здесь. Я создал тему WordPress локально на своем компьютере, и я хочу передать все (базу данных, сообщения, страницы, плагины, настраиваемые поля, настраиваемые типы сообщений, носители и т. Д.) На другой сайт WordPress. Вот что я сделал, но это не работает для меня, и я […]

плагин не работает

im, работающий над переводом темы wordpress, я перевел все языковые файлы даже связанные файлы плагинов, но затем, когда я применяю на своей теме, слова в моих файлах langage плагинов не переведены, в то время как слова, находящиеся в моем файле langage темы, переводятся; вот скриншот одной страницы, которая показывает проблему вот скриншот из языковой папки […]

Фильтр gettext ничего не делает

Согласно документам , я могу использовать фильтр gettext для изменения переведенного вывода. Поэтому, когда я добавляю это в функцию functions.php моей темы, все переведенное содержимое должно исчезнуть: add_filter( 'gettext', 'erase_everything', 1000, 3 ); function erase_everything( $translated, $original, $domain ) { return ''; } Тем не менее, все еще переведено правильно. Как я могу найти причину […]

Intereting Posts
Пользовательские комментарии Как избежать имени таблицы или имени столбца в SQL? esc_sql не делает этого Защитный плагин и плагин wpdating Выйти из гиперссылки в подменю Минимальный минимум для включения в файл PHP для использования функций WP? Как сохранить различные поля Usermeta в соответствии с ролью пользователя? Получить текущую информацию о категории, которую пользователь в настоящее время находится в категории.php get_terms: определить, имеет ли таксономический термин детей Как автоматически отправлять электронную почту при публикации настраиваемого типа сообщений? Должен ли я удалять автоматически созданные файлы перед установкой WordPress? permalink% year% от предварительно написанных должностей, которые будут опубликованы в следующем году, в загадочном будущем (*) импортирование данных таблицы в пользовательский тип сообщения Пользовательские поля: в каком порядке они сохраняются в БД? Функция оповещения, отправляющая уведомление по электронной почте Использование is_main_query для выбора персонализированного типа сообщения на определенной странице