Intereting Posts
Нужно какое-то предложение / помощь с проектом пользовательских сообщений Как я могу выделить отдельные фрагменты текста в блоге? Получить конечный пункт назначения после перенаправления WP_Http (WordPress) Настройка сжатия JPEG для пользовательских размеров изображений не работает в определенных случаях Имеет ли значение, если два человека используют одну и ту же учетную запись администратора WordPress? Как изменить имя ссылки «изменить мой профиль» в бэкэнде администратора WordPress Как очистить пустые значения поиска? Отображать все сообщения в настраиваемом типе сообщений, сгруппированные по пользовательской таксономии. Как сортировать сообщения по алфавиту и условия по ID? Будет ли использование REST API влиять на SEO? Пустая страница при просмотре wp-admin Ограничить возможность редактирования страниц по имени пользователя remove_cap ничего не меняется oEmbded с wp_insert_post () Использовать get_terms для получения post_tags, но ограничить таксономию Как сохранить новые переходные процессы при изменении запроса?

Два разных домена для двух разных языков

Я использую WPML для использования многоязычного языка, но у меня с ним серьезные проблемы, и я устал от этого.

Теперь я настроил две установки WordPress на двух разных доменах. Что мне нужно сделать, это создать кнопку / способ иметь оператор if, который приведет пользователя к точной странице / сообщению / продукту на другом языке?

Например

Я нахожусь на почте о машинах на английском языке, использование будет использовать выпадение на немецкий язык и получить точный пост, но на немецком языке.

Теперь я знаю, что еще написал код, но я просто в процессе и хотел сначала спросить здесь, может ли кто-нибудь указать мне в правильном направлении. Может ли это быть сделано в PHP или Javascript / jquery и т. Д.?

Спасибо за любую помощь,

Максимум.

Solutions Collecting From Web of "Два разных домена для двух разных языков"

Когда пользователь создает новую страницу / сообщение / продукт на одном сайте, используйте XML-RPC API для создания соответствующего на другом сайте. Обязательно сохраните идентификатор исходного сообщения под мета-ключом для «дублированного» сообщения, а затем используйте идентификатор ответа из API, чтобы сохранить «дублированный» идентификатор под мета-ключом для оригинала.

Теперь у вас будет сообщение на каждом сайте со ссылкой на другое по ID, которого будет достаточно, чтобы создать ссылку «Изменить»:

http://otherdomain.com/wp-admin/post.php?post=[ID]&action=edit 

Есть несколько предостережений, о которых стоит помнить – во-первых, если пользователь удаляет сообщение на одном сайте, вы теряете ссылку. Было бы неплохо подключиться к действию delete_post и либо:

  1. Предотвратите это от пользователя («это сообщение переведено и не может быть удалено»)
  2. Снова используйте API XML-RPC для удаления ссылки с другого сайта.

Кроме того, авторы сообщения. Если вы используете общую базу данных с пользовательскими таблицами пользователей (это то, что я бы рекомендовал), вам нужно только убедиться, что они имеют одинаковые возможности на обоих сайтах.

Однако, если пользователи также являются дубликатами (отдельные установки), вам понадобится аналогичная межсайтовая ссылка (чтобы узнать, какой идентификатор автора использовать при создании «другой» записи).

Клиенты – это клиенты, но я предлагаю вам бросить вызов этим требованиям. В конце дня, после того как вы закончили свою работу, клиент остался один для администрирования сайта. Поскольку для SEO причины пули сообщений на английском и немецком будут разными, нет тривиального перевода от одного к другому, это означает, что если не для каждого URL-адреса, то для каждого публичного объекта в wordpress вам понадобится настройка, которая поможет вам найти URL на другом языке. В зависимости от количества изменений контента, которое будет иметь сайт, и поскольку обновление информации осуществляется человеком, это может привести к ошибкам со временем (сделал ли эксперт по SEO, который переименовал слизень, чтобы обновить соответствующую информацию на другом сайте?) , Использование XML-RPC в качестве предложения @TheDeadMedic решит большую часть проблемы, но реализовать его не очень просто (и вам по-прежнему нужен человеческий интерфейс, если есть ошибка в процессе синхронизации).

Реальность интернета заключается в том, что большинство людей, вероятно, попадут на сайт на языке, на котором они ищут, и поэтому удобны в использовании. Для тех редких, кто попадает в неправильное, должно быть достаточно указать на общее направление сайта на другом языке.